• 邮件反馈
  • 支持 TK
  • 那年今日
  • 微博

    • 看看最新
    • 那年今日
    • 随便看看
    • 过去一年
  • 文章

    • 皮相专栏
    • 百度空间
    • 焦点博客
  • 探索

    • TK猴子

  • 支持
下个页面那年今日

点右侧微博标记去微博订阅真爱粉群👉

加入tk真爱粉群
tombkeeper
2023-11-25 13:39
就我的感受而言,大多如此。有一定门槛的小众社区生命力会更顽强一些。

我经常访问的一个捷克语社区,里面有个帖子,是 2006 年发的主贴。贴主说你们在跟帖里把东西的照片发上来,给出尺寸信息,如果我觉得这东西不错,就帮你们画设计图。

这个帖子至今还在更新。 ​​​

图片描述 by gemini-3-flash-preview

详情
tombkeeper
2023-11-25 11:12
renew
tombkeeper
2013-07-15 09:51被tk转发6次
我多年前看过一起离婚案的报道,双方在法庭上为分财产争得很激烈。法官听得烦了,对男方说:“人家让你睡了两年多,你给点钱怎么了”?我当时觉得很不可思议,现在则没那么惊讶了。 ​​​
详情
tombkeeper
2023-11-24 19:30
不如叫“冷炕”。//@宝树:那应该怎么翻呢,汉语中似乎没有对应的概念,勉强可以翻成.....“坐台”?
zionius
2023-11-24 19:00被tk转发1次
在描述维京人的英语资料里,提到室内座位时经常出现bench一词(译自古诺斯语set、bekkr、skör等)。多数时候,它指的不是可以移动的长凳,而是长屋室内南北两侧用木板和泥土架设以便坐卧的平台区域。而与它垂直的较短的平台区域则叫þverpallr(图4),常译作cross bench或dais。
把它英译为bench,或许是把“长凳”和“隆起的平台”两个义项杂糅了一下(图5)。如果没意识到这一点,有些英译文本就完全读不通了。比如萨迦里提到,国王的座位放在bench上,或是有人在bench上行走(图6、图7)。图7这篇博士论文,专辟有一章讨论bench等译名导致的误解问题
(顺便说一句,首领的座位high seat,也有观点认为它不是一把椅子,而是bench上再架起一个小平台,可以坐很多人)
这一用法,至少可以追溯到最经典的古诺斯语-英语字典Cleasby-Vigfusson,它的释义中大量使用bench一词来指这种平台。例如说房屋南北的平台分别叫upper和lower bench、睡觉的床在bench上、将bench和step作为近义词并列(图8)
另外《贝奥武甫》里也提到了bench(古英语bence),这里却似乎是可以移动的真正的长凳

顺便查了下基本每一段都有误译的《萨迦》石琴娥译本(图9),毫不意外全译成了“凳”,把þverpallr按“cross bench”译成横条凳或打横的短凳,下首(南侧)的set按“lower bench”译成“矮长凳”,还闹出了“众人跳上长凳准备迎战”的笑话。从图9的文本容易看出,“长凳”只有两条,位于房子长边两侧,且有贵贱之别,而短边上有一条“横短凳”,这与前面的描述完全相符。汗青堂《维京人的世界》则译成了“长椅”(图10)

图片描述 by gemini-3-flash-preview

详情
tombkeeper
2023-11-24 17:30
前几年某单位开会,说不能用腾讯会议,因为主题敏感,用民营企业的不安全。最后用了什么呢?用了 Webex。我当时就想到一句话:宁赠友邦,不与家奴。
阑夕
2023-11-24 17:24被tk转发1次
哈哈哈哈

图片描述 by gemini-3-flash-preview

详情
tombkeeper
2023-11-24 13:19
回复@蜇渊:这主要取决于你对“少”的定义。海淀区有 67 个,门头沟都有 16 个,我觉得还挺多的。//@蜇渊:北京的流感疫苗接种点好少[苦涩]//@tombkeeper:回复@我住阳江北:1、流感疫苗接种2到4周后产生免疫力;2、流感疫苗对于防感染的有效率在50%左右。//@我住阳江北:小孩打了,为何还得甲流了呢
tombkeeper
2023-11-24 10:04被tk转发3次
一年年苦口婆心…… ​​​

图片描述 by gemini-3-flash-preview

详情
1...12971298129913001301...6577